Встреча с писателем-краеведом Любовью Григорьевной Степаненко
В преддверии знаменательной даты – 80-летия освобождения города Ростова-на-Дону от немецко-фашистских захватчиков, в Ростовской областной детской библиотеке имени В.М.Величкиной прошла встреча с писателем-краеведом Любовью Григорьевной Степаненко.
![]()
Встреча с писателем-краеведом Любовью Григорьевной Степаненко (фото из архива библиотеки)
|
Мероприятие было посвящено книге «Обожжённые войной библиотеки Ростова-на-Дону. Книги воюют и побеждают», вышедшей в 2017 году. Тема этого произведения выбивается из общего контекста книг, написанных краеведом: о географии и природе, о шолоховских и чеховских героях…
Это – военная тема.
О том, что в годы Великой Отечественной войны оккупационные войска фашистской Германии занимались повсеместно грабежом, написано немало. На захваченных территориях из музеев и картинных галерей вывозились предметы искусства, из храмов – старинные иконы, из архивов – бесценные артефакты.
Не избежали этой участи и библиотеки.
![]()
Встреча с писателем-краеведом Любовью Григорьевной Степаненко (фото из архива библиотеки)
|
В самом начале Второй мировой войны в гитлеровской Германии были созданы специальные подразделения для выявления и изъятия культурных ценностей на захваченных территориях.
Любовь Григорьевна Степаненко, работая с документами архива Министерства обороны Российской Федерации, нашла материалы о действии в Ростовской области оперативного штаба рейхсляйтера Розенберга и его структурных подразделений – группы Кюнсберга и зондеркоманды «Ростов» под руководством Ганса Рёка.
Что же интересовало оккупантов на территориях, народ населяющий которые они считали неполноценным?
Медицина и картография, военное дело и научные открытия, дореволюционные издания и книги на немецком языке – лишь часть из списка изданий, подлежащих не просто учету, но и вывозу в Германию. В ноябре 1942 года в помощь зондеркоманде по изъятию ценностей на территории нашего города был направлен специалист по библиотечному делу Александр Юлиус Гимпель, который сделал обзор фондов основных городских библиотек.
В отчёте, отправленном в Аппарат генерального посредника для учёта немецких культурных ценностей на присоединённых восточных территориях, находившийся в ведении третьего лица нацистского государства – Генриха Гиммлера, были намечены планы по вывозу из Ростова библиотечного фонда большого объёма. А также по организации в городе трёх подотчетных оккупационным властям библиотек для последующего влияния на умы порабощённого населения. Совокупность этих трёх библиотек получила название «Донской проект». Немецких специалистов, осматривающих фонды, поразила организованность библиотечного дела в ростовских библиотеках: наличие в каждой советской библиотеке систематических, алфавитных и топографических каталогов и даже каталогов по ключевым словам.
Многие факты, описанные в книге, были получены Л.Г. Степаненко из немецких отчётов, которые она сама переводила. В тексте книги приводятся выдержки из первоисточников на немецком языке.
Рассказывая о работе над книгой, Людмила Григорьевна отметила, что архивные документы, публикуемые Министерством обороны Российской Федерации – уникальные свидетельства ушедшей эпохи, на основе которых человеку, вдумчиво читающему, можно сделать много удивительных открытий.
И ещё об одной находке Л. Степаненко рассказала отдельно. На обложку книги «Обожжённые войной библиотеки Ростова-на-Дону» вынесена другая обложка – драмы донского писателя Александра Суичмезова «Мы не забыли» (подписана псевдонимом Ал. Донецкий), посвящённой борьбе с немецкой оккупацией Дона в далёком 1918 году. В годы Отечественной войны пьеса, тема которой стала вновь актуальной, была поставлена в ряде театров. А сама книга вышла тиражом 4 тысячи экземпляров в ростовском издательстве в 1941 году, буквально за несколько дней до первой немецкой оккупации Ростова-на-Дону. Экземпляр из этого тиража хранится в фонде Донской государственной публичной библиотеки. Книга с таким говорящим названием, по экспертному мнению Любови Григорьевны, подлежала немедленной отправке в рейх, как образец советской пропаганды. И была бы отправлена, если бы не трусость зондеркоманды, сбежавшей в тыл, оставившей после себя груды подготовленных к вывозу книг.
Этот экземпляр выжил вопреки всему. Ведь в случае с вывезенными из ростовских библиотек книгами ситуация сложилась печально: часть из них, собранная и упакованная для отправки, была уничтожена при наступлении советских войск – погибла от взрывов и пожаров, часть была отправлена курьерской доставкой в Германию и там «затерялась». И в советское время, и позже, Россия предпринимала усилия для розыска и возвращения своих культурных ценностей, перемещённых на Запад в результате агрессии Германии против СССР, но большинство похищенных произведений искусства попали в частные коллекции и на родину так и не вернулись.
Вот такие удивительные истории поведала нам писатель-краевед Любовь Григорьевна Степаненко.
![]()
Встреча с писателем-краеведом Любовью Григорьевной Степаненко (фото из архива библиотеки)
|
Книга «Обожжённые войной библиотеки Ростова-на-Дону. Книги воюют и побеждают» пополнила коллекцию «Книги с автографами», ознакомиться с ней вы можете в читальном зале Ростовской областной детской библиотеки имени В.М.Величкиной.
Приходите почитать!