Ц Ц Ц
A A A
Горячие клавиши Настройки Обычная версия
Распечатать


Александр Павлович Оленич-Гнененко. Изображение с сайта https://fantlab.ru/translator4363
Александр Павлович Оленич-Гнененко. Изображение с сайта https://fantlab.ru/translator4363

Горит закат, и мы плывём,
И ждёт нас милый дом.
Алиса! Сказкам детских дней –
И возраст детский дан.
Храни в венке воспоминаний
Чудесный их обман,
Как пилигрим хранит сухие
Цветы из дальних стран
!

Стихотворение из книги Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес»

Писатель Александр Павлович Оленич-Гнененко был одним из певцов природы, завещавшим детям любить ее и познавать ее тайны.

Будущий писатель родился 30 августа 1893 года в имении своего отца Кегичевка, Константиноградского уезда, Полтавской губернии. Раннее детство было счастливым, оно прошло в отцовском доме, в большой дружной дворянской семье Павла Павловича Оленича-Гнененко, литератора и журналиста. Отец учил детей плавать, знать и любить лес, поле, крестьянский труд, с ним они узнавали жизнь и повадки зверей, учились любить и беречь всё живое. С детства природа обогащала Александра Павловича впечатлениями, которые он, став писателем, облекал в образы :

Слышу я, как дышит лист,
Как растёт трава.
Или :
Выплыл месяц – ясный, тонкий, –
В синем небе – жёлтый серп.
Серый волк прошёл сторонкой
И залёг в тени у верб.
Звёзды ярче, звёзды выше.
Не шумит камыш седой
И полёт летучей мыши
Чуть заметен над водой.

Дети росли на свободе. Дружили с крестьянскими ребятишками, болтали по-украински как по-русски и для аристократической родни были «мужичатами» («опять Поль со своими мужичатами»). В семье Оленичей всегда жили животные. Любимого пса, Матроса, они детьми выудили из реки слепым, почти захлебнувшимся щенком. И выходили. Долгое время в семье жил любимый кот Александра Павловича Рутик. Сохранился снимок: Александр Павлович с трубкой в зубах – и Рутик.

Александр Павлович Оленич-Гнененко. Изображение с сайта https://www.litmir.me/a/?id=76617
Александр Павлович Оленич-Гнененко. Изображение с сайта https://www.litmir.me/a/?id=76617

После разорения семья переехала в Сибирь, в Омск. В 1912 году А.П.Оленич-Гнененко с золотой медалью окончил гимназию и поступил сначала на естественнонаучный, а затем на юридический факультет Харьковского университета, проучившись только два курса. Вернувшись в Омск 23 августа 1915 года, женился и университет заканчивал экстерном (в 1916-м).

Время было трудное. Шла первая мировая война. Александр Павлович работал конторщиком на речной пристани, железной дороге и городской управе. В 1916 году его уволили с работы за организацию забастовки — протеста служащих.

В эти годы стали изредка появляться в петербургских и сибирских журналах стихи А. П. Оленича-Гнененко. Писать их он начал с детства и писал обо всем, что могло увлечь юное воображение. Иногда это были просто упражнения в стихосложении, в которых сказывалось влияние разных поэтов. Но читать он любил больше всего естественнонаучную литературу Брема, Дарвина, Аксакова, Бельше.

Я люблю сидеть над книгой Брема,
Огонек полночный затепля.
Этой книги радостная тема -
Золотая, милая земля…

Так начинался литературный путь талантливого поэта, прозаика, переводчика.

С гимназических лет, примкнув к революционному движению, А.П. Оленич-Гнененко в 1918 г. вступил в партию большевиков. Вел большую общественную работу, выполняя ответственные поручения партии. С 1922 г. начал заниматься журналистской деятельностью, редактируя губернские и краевые газеты. В феврале 1931 г. его направляют в Ростов-на-Дону редактором газеты «Колхозная правда», в 1935–1938 гг. Александр Павлович руководит Ростовской писательской организацией.

В Ростове – на - Дону, в 1936 году выходит его первая книга для детей «Веселый край».

С первого дня Великой Отечественной войны поэт добровольно! пошёл в армию, работал в армейской печати и был награждён боевыми! медалями, а после войны — орденом Трудового Красного Знамени (1953). А. П. Оленич - Гнененко был человеком разносторонним, деятельным и неутомимым. Работая в ТАСС, он изучил английский язык, зная немецкий и французский. Знали его как любителя-мичуринца, с ним советовались и юннаты, и опытные селекционеры. Он был замеча­тельным редактором, метким стрелком-охотником, знатоком древнерусской поэзии, и, когда друзья подшучивали над его разнообразными увлечениями, встречая его то с книгой по астрономии, то с ружьем, то с какими-то цитрусовыми саженцами, то с хитроумной птичьей клеткой в руках, писатель, шутя говорил: «Надо знать понемногу обо всём, и всё об одном». Этим «всё» была живая природа нашей страны, он знал ее как ученый и живописал как поэт, за что и был избран действительным членом географического общества СССР.

Для детей Александр Павлович написал много хороших книг : «Весёлый край», «Дед Мороз», «Про медведя», «Власть над землёй», «Стихи о природе», «Весна в горах». А для взрослых «В горах Кавказа», и другие произведения.

Приводимые ниже книги входят в коллекцию "Донская детская книга". В коллекцию включаются книги для детей, изданных по большей части на Дону в 1925 - 1980 годы, имеющие историческую, педагогическую и художественную ценность. Для получения более подробной информации о книге щелкните по обложке.

Все книги - из фонда библиотеки.

«Олень и ёж» — весёлая и мудрая сказка о том, как дружная взаимовыручка работящих братьев ёжиков побеждает высокомерие и хвастовство горделивого оленя. Хлопотная, шумливая лесная жизнь разных зверюшек с их «заботой и работой», «шутками - прибаутками», «пересудами и толками» проходит перед нами словно в цветной кинопанораме.

Горы спят над водой гремучей,
Лес синеет в горах, как туча.
Есть в лесу и берёзы, и ёлки,
Есть медведи, и рыси, и волки,
И куницы, и лисы, и ласки,
И лесные весёлые сказки.

А в стихах «Про зверей и птиц» мы видим обитателей «Лесного края». Тут и козлёнок, и летучая мышь, и медведь, и рысь, и дикий кабан, и сова, и куница , и лисица, и журавль, и зайцы, и серны, и семья пеликан, и бобры, и лани, и много других «лесных жителей» - зверей и птиц. И о каждом из них поэт сумел выразительно, поэтично и весело сказать что-то удивительное, запоминающееся, новое — такое, чего мы раньше не знали, не замечали. Уж на что незаметная вещь, к примеру, гнездо птички ремеза, а как интересно описал его поэт;

На тростинке, рукавичка,
Вход в неё без лесенки.
В рукавичке ремез-птичка
Распевает песенки.
Попроси ты эту птичку,
Серенькую, маленькую;
— Ты связала рукавичку,
Так скатай же валенки.

У зверей есть, оказывается, своя « курортная поликлиника» ( стихотворение «Солонцы» ).

... Зимою, и весной,
И летом, и под осень
Приходит разный зверь лесной
Грызть глинистую осыпь.

Мы узнаем про такую диковинную вещь, как «медвежьи гнезда», и о том, как выдра учит плавать своих выдрят, что можно увидеть на альпийском лугу и лесных звериных тропах.

Писатель верил в исцеляющую, обогащающую тайную силу природы и стремился приобщить к ней самого маленького читателя.

Большое место в творчестве Александра Павловича занимали переводы, он бережно и строго относился к сохранению всех особенностей подлинника. Будь это «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла или «Последняя граница» Говарда Фаста, или «Ворон», «Эльдорадо», «Колокола», «Аннабель Ли» и «Улялюм» Эдгара По, – ритм соблюдался всегда. 4 мая 1948 года, при обсуждении стихотворений и переводов Оленича-Гнененко на заседании Секретариата Союза писателей, Маршак проговорил: "...меня пленило какое-то настоящее поэтическое чувство, наблюдательность, чистота стихов в переводах А.П. Оленича-Гнененко из Э. По" (цитирование по стенограмме). Перевод Оленича-Гнененко «Ворона» и сегодня включают в сборники стихов Эдгара По. В 1940 году в Ростове-на -Дону вышел в свет его перевод "Алисы в стране чудес," которая принадлежит к числу самых трудных для перевода произведений мировой литературы, говорят, что «легче перевезти Англию, чем перевести «Алису». Эти трудности создает игра слов, которая лежит в самой основе метода Кэрролла. Вплоть до 1961 года книга была еще четыре раза переиздана и знакома многим поколениям читателей. В переводах Оленич-Гнененко следует тем же принципам, что и в собственных стихах: те же экономия и точность слова, те же поиски предельной простоты и ясности и одновременно- смелость воображения. Александр Павлович перевел и прозаический и поэтический текст сказки.

Вейся, вейся, смейся мне,
Нетопырь, летя к луне!
Синей ночью с высоты
Чайной чашкой блещешь ты!
Мемориальная доска
Мемориальная доска.

Стихотворение из книги Л.Кэрролла «Алиса в стране чудес»

В последние годы жизни писатель работал над мемуарами и автобиографической повестью, которые не суждено было закончить . В ночь с 14 на 15 марта, не дожив пяти месяцев до своего семидесятилетия Александр Павлович Оленич-Гнененко умер.

Память о писателе и поэте хранят книги и мемориальная доска в Ростове-на-Дону на Пушкинской улице дома №78:
        «В этом доме с 1960 по 1963 год жил и работал поэт Александр Павлович Оленич-Гнененко».

О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ А. П. ОЛЕНИЧА-ГНЕНЕНКО

Гегузин И. Страницы ростовской летописи: О чем рассказали мемориальные доски. — Ростов - на-Дону: Ростовское книжное издательство, 1983, с. 151—153.

Гуммель П. С любовью к родной стороне…// Молот.-1963.-13 дек..

Писатели Дона: Биобиблиографический указатель – Изд. 2-е, испр. и доп. Ростов-на-Дону: Ростовское книжное издательство, 1986, с. 244-245.

Червяченко Г. А. Александр Павлович Оленич-Гнененко: Критико-биографический очерк.— Ростов - на-Дону: Ростовское книжное издательство, 1961. — 76 с.

Шемшелевич Л,. Поэт живой природы //Вечерний Ростов- 1968.- 11 сент.



Межбуквенный интервал:СтандартныйСреднийБольшой

Цвета:Черным по беломуБелым по черномуТемно-синим по голубому

Шрифт:Использовать ArialИспользовать TahomaИспользовать Open Sans