Крюс Джеймс Якоб Хайнрих (1926-1997)
![]() |
Крюс Джеймс Якоб Хайнрих (1926-1997) – немецкий писатель. Родился 31 мая 1926 года в Шлезвиг-Гольштейн на острове Гельголанд в многодетной семье электрика. Предками его родителей были рыбаки и моряки. Во время Второй мировой войны семья вынуждена была эвакуироваться на материк, и Джеймс Крюс смог увидеть свой родной остров только в 1961 году. Семья Крюс переехала в Тюрингию, а затем в Нижнюю Саксонию, где до 1943 года Джеймс учился в школе. В 1944 году в 18-летнем возрасте был призван на службу в авиацию вооруженных сил Германии, но не участвовал в военных действиях. После войны переехал в Гамбург. В 1948 году получил педагогическое образование в училище Люнебурга, но педагогом так и не работал. В 1950 году познакомился с немецким писателем Эрихом Кестнером, который предложил Крюсу сочинять рассказы для детей.
С 1951 года активно сотрудничал с периодическими изданиями и радио, создавая радиопьесы, телесценарии, статьи и делая переводы на немецкий язык с сербского, русского, хорватского и других языков. В 1953 году опубликовал первую книгу «Ханзелман путешествует вокруг света». Писал для детей не только прозаические рассказы, но и стихотворные. Известность к писателю пришла после выхода книги «Тим Талер, или Проданный смех» в 1962 году. В 1968 году Крюс был удостоен медали Ханса Кристиана Андерсена. Дважды награждён Премией за вклад в детскую литературу в 1960 и 1964 гг. С 1966 года писатель постоянно жил на Канарских островах, умер в 1997 году на испанском острове Гран-Канария, похоронен на родном острове Гельголанд.
Книги Джеймса Крюса из коллекции «Премия Х.К. Андерсена»
фонда Ростовской областной детской библиотеки имени В. М. Величкиной
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
Крюс, Джеймс. Говорящая машина / Д. Крюсс ; пересказал с немецкого Ю. Ко-ринец ; художник Ю. Молоканов. – Москва : Детская литература, 1969. – 24 с. : ил.
Профессор Розкам создал удивительную машину, способную переводить язык зверей и птиц на человеческий и наоборот. Действие своего детища изобретатель решил опробовать на питомцах соседей. Поначалу эксперимент казался удачным, соседи узнали много интересного и порой неожиданного о своих воспитанниках. Но дальнейшие события показали, что нельзя таким образом вмешиваться в жизнь животных, где существуют свои собственные взаимоотношения.
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
Крюс, Джеймс. Маяк на Омаровых рифах / Джеймс Крюс ; перевод с немецкого Анны Шибаровой ; стихи в переводе Владимира Летучего ; иллюстрации Софьи Утки¬ной. – Москва : Самокат, 2009. – 212, [1] с. : ил. – (Серия «Сказки «Самоката»).
Впервые изданная по-русски книга «Маяк на Омаровых рифах» – это собрание разнообразных историй и сказок в стихах и прозе. Действие книжки разворачивается вблизи острова Гельголанд – родины писателя, где смотритель маяка старик Иоганн, чайка Александра и другие герои рассказывают друг другу истории – хорошие и складные, и с намеком: про рыбий карнавал, про маленький жёлтый трамвайчик, про маэстро Погодника или про ловца звёзд... И всякий раз читатель оказывается в самых разных уголках мира – стоит только захотеть! И открыть книжку Джеймса Крюса...
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
Крюс, Джеймс. Тим Талер, или Проданный смех : фантастическая повесть / Дж. Крюс ; перевод с немецкого А. Исаевой ; художник А. Ломаев. – Санкт-Петербург. : Азбука-классика, 2004. – 346 с. : ил. – (Мои любимые книжки).
Эта история случилась совсем недавно. Однажды на ипподроме Тим встретил незнакомца, который предложил ему сделку: в обмен на свой смех Талер получит возможность выигрывать любое, даже самое невероятное пари. Он согласился, и его захватил вихрь необыкновенных и необъяснимых событий, он стал богатым и знаменитым. Но вместе со смехом от него ушло и счастье. Тогда Тим и задумал вернуть свой смех.